کتاب جهالت
اثر: میلان کوندرا
ترجمه: ایلیا حریری
داستان دو مهاجر اهل چک که پس از سالها به وطن بازمیگردند و درمییابند حافظه آنها و خاطره جمعی جامعه با هم در تعارض است؛ رمانی درباره غربت، بازگشت، نوستالژی و سوءتفاهم میان گذشته و حال.
| نویسنده | میلان کوندرا |
|---|---|
| مترجم | ایلیا حریری |
| ناشر | مکتوب |
| موضوع | رمان درام |
| قطع | رقعی |
| نوع جلد | شومیز |
| نوبت چاپ | 6 |
| تعداد صفحه | ۲۰۸ صفحه |
| زبان نوشتار | فارسی |
کتاب جهالت اثر میلان کوندرا نشر مکتوب
کتاب «جهالت» (Ignorance)، رمان کوتاه میلان کوندرا با ترجمه ایلیا حریری از انتشارات مکتوب با قطع رقعی، اثری تأملبرانگیز درباره مهاجرت، نوستالژی و بیخبری از وطن است که در سال ۲۰۰۰ منتشر شد و با الهام از اودیسه هومر، غربت مدرن را کاوش میکند.
داستان دو مهاجر چکی را دنبال میکند: ایرنا (زن مطلقه ساکن پاریس) و یوزف (مردی در دانمارک) که پس از فروپاشی کمونیسم (۱۹۸۹) به پراگ بازمیگردند؛ دیدار اتفاقیشان در فرودگاه، گذشته عاشقانه فراموششده را زنده میکند، اما هر دو با «جهالت» روبهرو میشوند – ندانستن اخبار وطن، تغییر چهره دوستان و احساس غریبگی در خانه.
✅ نوستالژی به مثابه جهالت: کوندرا نوستالژی را نه دلتنگی شیرین، بلکه سردرگمی از بیخبری تعبیر میکند؛ مهاجران به گذشته میچسبند و حال/آینده را نمیبینند.
✅ هویت گمشده: ایرنا با خانواده و وطن قطع ارتباط میکند، یوزف خاطراتش را انکار؛ اشاره به اودیسه (اولیس بیست سال دور از Ithaca).
✅ سبک کوندرا: روایت غیرخطی، دخالت مستقیم نویسنده، لایههای فلسفی؛ ذهن شخصیتها را بازی میدهد تا خواننده را به تفکر وادارد.
مناسب علاقهمندان کوندرا، مهاجرت و اگزیستانسیالیسم؛ رمانی نازک (حدود ۲۰۰ صفحه) اما عمیق که غم غربت را شفاف نشان میدهد – «جهالت، غم غربت است».
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.